
Übersetzung:
"Es ist großartig. Wir sind gerade in der Nachbearbeitung. Es ist unglaublich aufregend", sagte Durand. "Robert ist ein wirklich liebenswerter, netter Kerl, und wir hatten eine gute Zeit [beim Dreh]. Wir hatte eine wirklich großartige Zeit."
Auf die Frage nach Roberts Schauspielfähigkeiten, die wir im Film zu sehen bekommen werden, sagte Durand wir würden eine bissigere, erwachsenere Version des Twilight-Stars sehen. [...] "Er hat exzellente Arbeit geleistet von der ich denke, dass er wirklich stolz darauf sein kann."
Der Schauspieler aus 'Real Steel' und 'Ich bin Nummer Vier' sagte weiterhin, dass aufgrund der Thematik und Action der Handlung, der Film ein höheres Rating haben wird und dass die Fans sich wirklich darauf freuen können, ihn zu sehen.
"Es spielt in der Gegenwart, aber es hat seine eigene Zeit und Raum", erklärte er. "Mr. Cronenberg hat eine großartige Stimme. Ich bin selbst ganz gespannt, wahrscheinlich mehr als alle anderen, zu sehen, was er damit macht."
MTV News caught up with "Cosmopolis" co-star Kevin Durand at the premiere of "Real Steel" over the weekend, and he had nothing but rave reviews for both the film and its leading man.
"It's awesome. We're just in postproduction right now. It's incredibly exciting," Durand said. "Robert is a very gracious, kind fella, and we had a great time [filming]. We had a really great time."
When asked what new sides of Pattinson's acting abilities we'll see in the film, Durand said we'll see an edgier, more adult version of the "Twilight" star. "He's got an edge to him in this film," Durand said. "He did some really excellent work that I think he should be very proud of."
The "Real Steel" and "I Am Number Four" actor went on to say that given the subject matter and action in the plot, the film will have a more adult rating and that fans should be very excited to see it.
"[It takes place] in present day, but it's its own time and place," he explained. "Mr. Cronenberg has such an amazing voice. I myself am just as excited, probably more excited, than anyone else to see it, just to see what he's done with it."

Übersetzung:
Emma hat in der Vergangenheit immer wieder mit ihrem Ruhm gekämpft, aber konnte sich nie daran gewöhnen. Sie hat erkannt, dass es für sie viel schlimmer kommen könnte, denn mit einem Leben wie Robert Pattinson es führt, würde sie ihre Probleme haben.
Er trat ebenfalls in Harry Potter auf, aber wurde erst international erfolgreich nachdem er die Rolle des Edward Cullen in den Twilight Filmen ergattern konnte.
"Ich kann mir nicht einmal vorstellen, wie diese Art von Ruhm sein muss. So viele Leute wünschen sich in seiner Position zu sein und denken er hätte das beste Leben, aber eigentlich... Es gibt Preise die man zahlen muss. Interpretieren Sie es nicht von meiner Perspektive; es ist nicht so schlimm für mich. Ich bin nicht in Rob's Position, für mich schreien keine Leute, oder weinen oder greifen nach mir. Ich bin so dankbar dafür", sagte sie.
Emma has struggled with her fame in the past, but is not getting used to it. She’s come to realise things could be worse for her, citing the life Robert Pattinson now leads as one she’d have issues with.
He appeared in Harry Potter too, but shot to international stardom after landing the role of Edward Cullen in the Twilight films.
“I can’t even imagine what that kind of fame must be like. So many people must wish they were in his position and think that he has the best life, but actually… there are prices you pay. Don’t interpret that from my perspective; it’s not so bad for me. I’m not in Rob’s position, I don’t have people screaming and crying and clawing at me. I’m so grateful for that,” she said.





Übersetzung:
[...] Er hat seine weiblichen Fans und ich habe in letzter Zeit mit einigen angesagten Schauspielern zusammen gearbeitet. [...] Ja, es war etwas mehr an Security nötig. Aber er ist wirklich süß, er schreibt Autogramme und die Mädchen sind glücklich. Es war nicht so extrem, es war kein Problem.
[...] He also has his female fans I gotta say, you know. [...] I worked with some pretty hot actors frankly. [...] Yes, there was a little more security requiered with Rob Pattinson but frankly he's very sweet and he signs the autographs so the girls are happy. It wasn't so intense, there was never a problem.


Übersetzung:
Q: [Wie ist Robert Pattinson mit dem Film umgegangen?] Wir haben ihn noch nie in einem solchen Film mit einem Filmemacher wie Cronenberg gesehen. Es gab sicher einigen Druck [...]
In diesem Film ist er wirklich in jeder Sekunde zu sehen. Er ist diese ganze Sache. Und er wirkte absolut großartig. Es ist eine sehr, sehr schwierige Rolle. Aber er war richtig vertraut damit. [...] Ich war wirklich beeindruckt. Ich denke, er war großartig!
Q: Haben Sie etwas seiner Arbeit gesehen?
Ich habe den ersten Twilight-Film gesehen. Der hat mir gefallen.
Q: [How did Robert Pattinson took care in this?] We haven't seen him in this kind of a film with a film maker like Cronenberg. There's a lot of pressure [...]
In this movie he's in every second of this movie. The whole thing is him. And he seemed absolutly great. It's a very very tricky part. And he was really at home. [...] I was really impressed. I thought he was great.
Q: Have you seen any of his work?
I think I saw the first Twilight film which I enjoyed.
<< Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 Next >>